Imię Boże
-
- Posty: 14953
- Rejestracja: 11 lip 2009, 10:19
- wyznanie: Inne Charyzmatyczne
- Gender:
- Kontaktowanie:
Quster, może i spamuję ( cokolwiek to znaczy ), ale jeżeli napomnienie to wynik złośliwości, to Ty też jesteś złośliwy.
A wracając do tematu. Jest tam taki fragment:
"Słowa które znajdujemy w naszej parszy: "JESTEM, KTORY JESTEM" to hebrajskie: Ehje Aszer Ehje które najczęściej są tłumaczone na polski "JESTEM, KTORY JESTEM" ale w hebrajskim jest to forma gramatyczna "przyszła niedokonana" co bardziej poprawnie znaczy: "OKAZE SIE, KIM OKAZE SIE". bardzo podobnie jak to podaje przekład Nowego Swiata. Te słowa mówia o tym, że JHŁH jest wieczny i niezmienny".
Moim zdaniem, tłumaczenie "JESTEM, KTÓRY JESTEM" nie przeczy temu, że Bóg jest wieczny i niezmienny. W tym tłumaczeniu zawiera się prawda o bezczasowości przestrzeni, w której przebywa Bóg. Odwiecznie "JEST". Właśnie w tym określeniu wyraża się niezmienność. Wczoraj był "JEST", dzisiaj "JEST" i jutro "JEST".
Natomiast tłumaczenie "OKAŻE SIĘ" wskazuje tylko na to, że teraz nie jest poznany, ale będziemy Go znali kiedyś. Objawił się w pełni w Piśmie, ale my nie jesteśmy w stanie w tym życiu ( a przede wszystkim w tej przestrzeni ) Go poznać. Nie czuję w tym tłumaczeniu ani aspektu wieczności, ani niezmienności.
A wracając do tematu. Jest tam taki fragment:
"Słowa które znajdujemy w naszej parszy: "JESTEM, KTORY JESTEM" to hebrajskie: Ehje Aszer Ehje które najczęściej są tłumaczone na polski "JESTEM, KTORY JESTEM" ale w hebrajskim jest to forma gramatyczna "przyszła niedokonana" co bardziej poprawnie znaczy: "OKAZE SIE, KIM OKAZE SIE". bardzo podobnie jak to podaje przekład Nowego Swiata. Te słowa mówia o tym, że JHŁH jest wieczny i niezmienny".
Moim zdaniem, tłumaczenie "JESTEM, KTÓRY JESTEM" nie przeczy temu, że Bóg jest wieczny i niezmienny. W tym tłumaczeniu zawiera się prawda o bezczasowości przestrzeni, w której przebywa Bóg. Odwiecznie "JEST". Właśnie w tym określeniu wyraża się niezmienność. Wczoraj był "JEST", dzisiaj "JEST" i jutro "JEST".
Natomiast tłumaczenie "OKAŻE SIĘ" wskazuje tylko na to, że teraz nie jest poznany, ale będziemy Go znali kiedyś. Objawił się w pełni w Piśmie, ale my nie jesteśmy w stanie w tym życiu ( a przede wszystkim w tej przestrzeni ) Go poznać. Nie czuję w tym tłumaczeniu ani aspektu wieczności, ani niezmienności.
- agent terenowy
- Posty: 1965
- Rejestracja: 02 maja 2009, 19:01
- wyznanie: Brak_denominacji
- Lokalizacja: HOŻUF ;)
- Gender:
- Kontaktowanie:
- Quster
- Posty: 1415
- Rejestracja: 20 sty 2008, 12:45
- wyznanie: nie chce podawać
- Gender:
- Kontaktowanie:
MichałM pisze:Kiedyś, czytałem fragment z Biblii interlinearnej i tam słowo w słowo jest Jestem Który Jestem.
Biblia interlinearna to też przekład
"Nie dajcie złapać się w dogmat, którym jest życie koncepcjami myślenia innych ludzi"
"Semantyka języka jakim operujemy - określa granice naszego poznania"
"Semantyka języka jakim operujemy - określa granice naszego poznania"
- agent terenowy
- Posty: 1965
- Rejestracja: 02 maja 2009, 19:01
- wyznanie: Brak_denominacji
- Lokalizacja: HOŻUF ;)
- Gender:
- Kontaktowanie:
- Quster
- Posty: 1415
- Rejestracja: 20 sty 2008, 12:45
- wyznanie: nie chce podawać
- Gender:
- Kontaktowanie:
No to jeszcze ortodoksyjny głos żydowski: http://www.the614thcs.com/40.753.0.0.1.0.phtml
"BĘDĘ, KTÓRY BĘDĘ" / "JESTEM, KTÓRY JESTEM"
pytanie od T:
Czy tłumaczenie tekstu (Szemot 3:14) "będę który będę" jest bardziej poprawne niż "jestem który jestem"?
odpowiedź :
Ehjeh aszer ehjeh.
"Wajomer Elohim el-Mosze ehjeh aszer ehjeh wajomer koh tomar liwnej Jisrael ehjeh szlachani alejchem" ("Powiedział Bóg do Moszego: Ehjeh aszer Ehjeh. Tak powiesz synom Jisraela: Ehjeh posłał mnie do was")
Chyba najbardziej znana i najbardziej tajemnicza fraza całej Biblii Hebrajskiej.
Podczas pierwszego spotkania Mojżesz zadaje pytanie: "Kiedy pójdę do synów Israela i powiem im : 'Bóg waszych ojców posłał mnie do was', zapytają: 'Jakie jest Jego imię?' - co im odpowiem?" (Szemot 3:13). Bóg odpowiada na to: "Jestem, który Jestem (Ehjeh aszer Ehjeh). Tak powiesz synom Jisraela: Jestem (Ehjeh) posłał mnie do was". (tłumaczenie Tory Pardes Lauder)
To tajemnicze imię nigdy już więcej nie pojawia się w Torze i przez następne 40 lat, aż do śmierci, Mojżesz nigdy nie wypowiada go ludziom. Nie wiadomo do końca, jak dokonać precyzyjnego wyjaśnienia a nawet przetłumaczenia tych słów. "Jestem, który Jestem", ale być może "Jestem, kim Jestem", a prawdopodobnie "Będę, kim Będę"?
Targum Onkelos (przekład Tory na aramejski) nie wyjaśnia i nie tłumaczy tej frazy. Ale wiemy, że aszer oznacza "kim", "którym", "jakim". Hajah jest czasownikiem oznaczającym "być", "istnieć", "stawać się", "zdarzać się", a nawet "następować". Ehjeh jest formą tego czasownika w pierwszej osobie, liczby pojedynczej, formy niedokonanej.
Tłumaczenie tej części wersetu jako "Jestem. kim (którym) jestem" jest równoprawne z tłumaczeniem "Będę, kim (którym) będę", bo ma za sobą dwutysiącletnią tradycję.
Jednak czasownik "ehjeh" występuje już w wersecie 3:12: "Wajomer ki ehjeh imach (...)" ("Powiedział [Bóg], Ja będę z tobą") i tu z kontekstu (Bóg obiecuje, że będzie z Mojżeszem w Egipcie) wynika jednoznacznie, że jest to forma czasu przyszłego.
Napisano grube tomy starając się wyjaśnić znaczenie tego trzywyrazowego imienia Boga.
Rabin Hirsz zwraca uwagę, że pytanie Mojżesza dotyczyło koncepcji Boga, którą miał przedstawić i wyjaśnić Izraelitom, aby ich pobudzić do działania, aby uwierzyli, że wolność z wszelkimi niebezpieczeństwami, ryzykiem i odpowiedzialnością, jest lepsza od niewoli - zdejmującej z człowieka odpowiedzialność za własne życie.
Midrasz Agada wyjaśnia znaczenia "Ehje aszer Ehje" w sprzężeniu zwrotnym z postępowaniem Izraelitów: "jeśli Żydzi czynią miłosierdzie, są sprawiedliwi, to i Ja tak dla nich czynię".
Raw Saadia Gaon wyjaśnia, że trzy słowa określają byt, który istnieje bez końca.
Rambam uważa, że "Jestem, który Jestem" oznacza, że Bóg jest bytem istniejącym, "którego byt jest istniejący", a więc istnienie Boga jest absolutne.
Istnieje jeszcze jedna możliwa interpretacja: "Jestem, który Jestem" lub "Będę, kim (który) Będę", wyrażają koncepcję Boga objawiającego swoją istotę poprzez działania, poprzez akcję: "Będę taki, jakie będą moje działania". Bo przecież bardzo podobnie odpowiada Bóg w innej, znacznie późniejszej rozmowie z Mojżeszem (Szemot 33:19): "(...) zmiłuję się, gdy zechcę się zmiłować i okażę miłosierdzie, gdy zechcę okazać miłosierdzie". Czyli istota Boga nie jest poznawalna apriorycznie i może być definiowana tylko przez czyny.
Człowiek został stworzony "według istoty Boga". Czyż więc człowiek również nie jest taki i tylko taki, jaki jest w działaniach i czyż nie kieruje nim wolna wola ("gdy zechcę") w przeciwieństwie do innych żywych istot, które mają zainstalowany mechanizm instynktu, jaki jest wartością stałą dla danego gatunku, a więc wyklucza - a conajmniej dramatycznie ogranicza - wybór?!
Jedno jest pewne: Bóg, który definiuje się przez działania i wybór, jest zaprzeczeniem arystotelesowskiej koncepcji Boga, jako "nieruchomego poruszyciela". Odpowiada to ogólnej koncepcji stanowiącej podstawę filozoficzną judaizmu: przewaga czynów nad wiarą, przewaga skutków nad intencjami.
"Nie dajcie złapać się w dogmat, którym jest życie koncepcjami myślenia innych ludzi"
"Semantyka języka jakim operujemy - określa granice naszego poznania"
"Semantyka języka jakim operujemy - określa granice naszego poznania"
- agent terenowy
- Posty: 1965
- Rejestracja: 02 maja 2009, 19:01
- wyznanie: Brak_denominacji
- Lokalizacja: HOŻUF ;)
- Gender:
- Kontaktowanie:
-
- Posty: 14953
- Rejestracja: 11 lip 2009, 10:19
- wyznanie: Inne Charyzmatyczne
- Gender:
- Kontaktowanie:
-
- Posty: 14953
- Rejestracja: 11 lip 2009, 10:19
- wyznanie: Inne Charyzmatyczne
- Gender:
- Kontaktowanie:
- Quster
- Posty: 1415
- Rejestracja: 20 sty 2008, 12:45
- wyznanie: nie chce podawać
- Gender:
- Kontaktowanie:
agent terenowy pisze:Czy ktoś moze wie jak Żydzi tłumaczą na swój jezyk Jana 8,58 czy 18,5? (Ja jestem)
Pytam, bo te wersy są kojarzone szczególnie przez stronę trynitarną z Wj 3,14.
można to poznać pośrednio, przez przeczytanie wersów z Wyjścia w LXX,
Tyle tylko, że Żydzi różnie podchodzą do LXX
------------------------------------------------------------
Małgorzata pisze:No ja nie mówię o mesjańskich Żydach. Takich nazywa się chrześcijanami
a oni nie zawsze chcą być tak nazywani
"Nie dajcie złapać się w dogmat, którym jest życie koncepcjami myślenia innych ludzi"
"Semantyka języka jakim operujemy - określa granice naszego poznania"
"Semantyka języka jakim operujemy - określa granice naszego poznania"
- agent terenowy
- Posty: 1965
- Rejestracja: 02 maja 2009, 19:01
- wyznanie: Brak_denominacji
- Lokalizacja: HOŻUF ;)
- Gender:
- Kontaktowanie:
Quster pisze:agent terenowy pisze:Czy ktoś moze wie jak Żydzi tłumaczą na swój jezyk Jana 8,58 czy 18,5? (Ja jestem)
Pytam, bo te wersy są kojarzone szczególnie przez stronę trynitarną z Wj 3,14.
można to poznać pośrednio, przez przeczytanie wersów z Wyjścia w LXX,
Tyle tylko, że Żydzi różnie podchodzą do LXX
------------------------------------------------------------Małgorzata pisze:No ja nie mówię o mesjańskich Żydach. Takich nazywa się chrześcijanami
a oni nie zawsze chcą być tak nazywani
Tylko, że mi chodzi o to, jak Żydzi tlumacza na swój język Jana 8,58.
Czy w NT po hebrajsku Jestem w Jan 8, 58 jest tak samo, jak w Wj 3,14 czy uzyto innych słów?
Im bardziej miękki fotel,
tym trudniej z niego wstać
tym trudniej z niego wstać
- Quster
- Posty: 1415
- Rejestracja: 20 sty 2008, 12:45
- wyznanie: nie chce podawać
- Gender:
- Kontaktowanie:
agent terenowy pisze:Tylko, że mi chodzi o to, jak Żydzi tlumacza na swój język Jana 8,58.
Czy w NT po hebrajsku Jestem w Jan 8, 58 jest tak samo, jak w Wj 3,14 czy uzyto innych słów?
Tego nigdy nie sprawdzałem, można zobaczyć do tłumaczenia Sterna, ale czy chodzi ci o ortodoksyjnych Żydów ?
"Nie dajcie złapać się w dogmat, którym jest życie koncepcjami myślenia innych ludzi"
"Semantyka języka jakim operujemy - określa granice naszego poznania"
"Semantyka języka jakim operujemy - określa granice naszego poznania"
- Imperator
- Posty: 6337
- Rejestracja: 22 kwie 2010, 17:05
- wyznanie: Prezbiterianizm
- Lokalizacja: Merry ol' England
- O mnie: PhD
- Gender:
- Kontaktowanie:
Tomasz_S pisze:Słyszałem że Krk przechrzciło "stworzyciela nieba i ziemi" na Adonai, bez zgody zainteresowanego
Piszesz w nie swoim dziale.
Teologia na poważnie i z humorem: http://mlodykalwin.blox.pl
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości