Rz.6,23

Inne zagadnienia biblijne
kontousunięte1
Posty: 8825
Rejestracja: 07 kwie 2011, 16:43
wyznanie: Brak_denominacji
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Rz.6,23

Postautor: kontousunięte1 » 22 wrz 2015, 11:01

Wkurzyłam się. Mam na "tapecie" List do Rzymian /Bóg wie który to już raz ;-) /i "odkryłam",że katolickie przekłady w wersecie 23 roz.6 pomijają słowo "Łaska". W każdym protestanckim przekładzie jest "...darem łaski Bożej", a katolickie lawirują.
Więc kto w końcu prawidłowo przekłada ten werset. Zaczynam już nie wierzyć w żadne tłumaczenie.
W interlinii jest też słowo "łaska",a ściśle "dar łaski".
Czy czepiam się,czy to ma znaczenie? Dla mnie ma,ale może się mylę.
Co sądzicie?


Awatar użytkownika
bostonski
Posty: 53
Rejestracja: 30 gru 2014, 13:35
wyznanie: Brak_denominacji
Lokalizacja: Poznań
Gender: Male
Kontaktowanie:

Re: Rz.6,23

Postautor: bostonski » 24 wrz 2015, 13:34

Wuko, o jaki przekład ci chodzi? W Biblii Tysiąclecia jest przecież słowo "łaska".


kontousunięte1
Posty: 8825
Rejestracja: 07 kwie 2011, 16:43
wyznanie: Brak_denominacji
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Rz.6,23

Postautor: kontousunięte1 » 24 wrz 2015, 16:41

Mam obecnie "na tapecie" Edycję św.Pawła.
Potem sprawdziłam w poznańskiej - nie ma o łasce.Następnie NBG, i wszystkie protestanckie mają.
W interlinii też jest.


Awatar użytkownika
bostonski
Posty: 53
Rejestracja: 30 gru 2014, 13:35
wyznanie: Brak_denominacji
Lokalizacja: Poznań
Gender: Male
Kontaktowanie:

Re: Rz.6,23

Postautor: bostonski » 24 wrz 2015, 18:26

Akurat do tych przekładów w ogóle nie zaglądam, ale to normalne, że między tłumaczeniami są tego typu różnice. Nie wydaję mi się, by to był celowy zabieg katolików, którzy to tłumaczyli. :-) Greckie słowo "charisma" oznaczające "dar łaski", które tam występuje, użyte w innych fragmentach, również bywa tłumaczone w przekładach protestanckich jako "dar" lub "łaska". Tutaj możesz sobie dokładnie porównać: http://biblia.oblubienica.eu/wystepowan ... E%BC%CE%B1
Chociaż ja osobiście i tak wolę, gdy wszystko jest tłumaczone dosłownie. :)


kontousunięte1
Posty: 8825
Rejestracja: 07 kwie 2011, 16:43
wyznanie: Brak_denominacji
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Rz.6,23

Postautor: kontousunięte1 » 24 wrz 2015, 21:41

Pewnie masz rację. Dzięki.



Wróć do „Biblistyka”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości