Przekład toruński Nowego Przymierza

Inne zagadnienia biblijne
Awatar użytkownika
Riddick
Posty: 2870
Rejestracja: 16 sty 2008, 15:16
wyznanie: Polski Autokefaliczny Kościół Prawosławny
Lokalizacja: Poznań
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: Riddick » 16 gru 2017, 23:52

Uau... sugerowanie że Biblia, którą przechował Kościół i ją rozpoznał zawiera dopiski... z racji tego, że pewne fragmenty NT w tekscie kastratycznym, który nie był wysiłkiem usuwającym dopiski, a wysilkiem tworzącym nowy tekst, bez tych rzekomych dopisków po prostu tracą sens. Tekst kastratyczny nie jest bliższy tekstowi oryginalnemu, bo tekst oryginalny to ten tekst, który przechowany został przez Kościół. Tekst kastratyczny nie został przechowany przez Kościół, został skompilowany w sposób całkowicie ahistoryczny, w bezdennej ignorancji historycznej kompilatorów. Dlatego ta „cała pewność” o której pisze biblijny nie jest żadna pewnością, zbiorach pod uwagę, że tekst kastratyczny jest de facto niewiadomego pochodzenia, bo manuskrypty wykorzystane do jego skompilowania maja niejasne pochodzenie, czyli ich warianty tekstowe nie były znane chociażby Ojcom Kościoła, wniosek jest prosty: tekst kastratyczny Nestlego i Alanda nie jest tekstem Nowego Testamemtu, a na jego twórcach wisi przekleństwo ujmowania tego, co zawarto w Piśmie. Natomiast Textus Receptus jest tekstem, który jest najbliżej tekstowi Biblii, jaką przechował Kościół. Biblia którą przechowaliśmy potwierdza Textus Receptus, natomiast jie potwierdza tekstu kastratycznego w całej masie fragmentów.


Sympatyk protestantyzmu
Ja przyszedłem na świat jako światłość, aby każdy, kto we Mnie wierzy, nie pozostawał w ciemności. Ew. Jana 12:46
Jezus jest Panem, życiem moim i zmartwychwstaniem
Awatar użytkownika
biblijny
Posty: 228
Rejestracja: 19 wrz 2016, 21:05
wyznanie: Kościół Wolnych Chrześcijan
Lokalizacja: Zawiercie
Gender: Male
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: biblijny » 17 gru 2017, 21:07

Riddick pisze:bo tekst oryginalny to ten tekst, który przechowany został przez Kościół.


Przyjrzyjmy się zatem wersetowi z Apokalipsy, rozdział 22:

"(19) A jeśliby ktoś ujął co z proroczych słów tej księgi, Bóg ujmie jego uczestnictwo w drzewie życia"

Tekst proponowany przez Textus Receptus ma w tym miejscu "uczestnictwo w księdze życia".
Rozbieżność wzięła się stąd, że Erazm z Roterdamu, który rozpoczął tworzenie edycji Textus Receptus, zgromadził niewielką liczbę manuskryptów i nie udało mu się dotrzeć do obszernych fragmentów Nowego Testamentu. Między innymi nie posiadał zakończenia Apokalipsy. Aby oddać do druku cały Nowy Testament po grecku, przetłumaczył z Vulgaty na język grecki brakujące fragmenty. Podczas dokonywania tłumaczenia się jednak pomylił i słowo "drzewo" występujące w Vulgacie przełożył na grecki jako "księgę" z niewiadomych powodów. Skutkiem tego było utworzenie w XVI w. kolejnego wariantu, który nie występował w żadnym istniejącym dotychczas manuskrypcie greckim ani nawet w Vulgacie!

Opowieść można by kontynuować. Jak widzisz, tekst oryginalny to ten, który wyszedł spod pióra apostołów i ich najbliższych współpracowników, a nie ten, który został zaakceptowany przez władze niektórych związków wyznaniowych w XVII i XVIII w. Z resztą Textus Receptus, jak szybko został przyjęty, tak szybko został odrzucony. W chwili obecnej nikt poważny nie dokonuje przekładów na jego podstawie. Żaden z przekładów Kościoła katolickiego nie został w XX i XXI w. oparty o Textus Receptus. Również przekłady protestanckie na nim nie bazują. Wyjątek stanowią zabawy translatorskie amatorów z Torunia, którzy podobnie jak Ty kierują się przy swym wyborze raczej przesłankami ideologicznymi, nie zaś twardymi faktami.


Szkoła Biblijna "Hosanna": www.j1213.org
Biblijny podcast: www.j1213.org/podcast
Awatar użytkownika
Riddick
Posty: 2870
Rejestracja: 16 sty 2008, 15:16
wyznanie: Polski Autokefaliczny Kościół Prawosławny
Lokalizacja: Poznań
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: Riddick » 17 gru 2017, 22:11

Akurat Biblia, którą przekazał Kościół potwierdza ten zacytowany przez Ciebie wariant z Textus Receptus, zarówno w języku cerkiewnosłowiańskim, jak i greckim. Tak więc jeżeli jest inaczej napisane w jakiejś wersji, która nie jest wersją przekazaną przez Kościół, tym gorzej dla tej wersji.


Sympatyk protestantyzmu

Ja przyszedłem na świat jako światłość, aby każdy, kto we Mnie wierzy, nie pozostawał w ciemności. Ew. Jana 12:46

Jezus jest Panem, życiem moim i zmartwychwstaniem
Awatar użytkownika
biblijny
Posty: 228
Rejestracja: 19 wrz 2016, 21:05
wyznanie: Kościół Wolnych Chrześcijan
Lokalizacja: Zawiercie
Gender: Male
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: biblijny » 18 gru 2017, 15:37

Riddick pisze:Akurat Biblia, którą przekazał Kościół potwierdza ten zacytowany przez Ciebie wariant z Textus Receptus, zarówno w języku cerkiewnosłowiańskim, jak i greckim. Tak więc jeżeli jest inaczej napisane w jakiejś wersji, która nie jest wersją przekazaną przez Kościół, tym gorzej dla tej wersji.


Niewiedza nie dyskwalifikuje, ale bzdura już tak.


Szkoła Biblijna "Hosanna": www.j1213.org
Biblijny podcast: www.j1213.org/podcast
christianinroman
Posty: 222
Rejestracja: 20 maja 2016, 07:29
wyznanie: nie chce podawać
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: christianinroman » 18 gru 2017, 18:22

Biblie Gdańska, KJV i inne z XVI i XVII wieku właśnie są oparte na TR. Biblijny, dlaczego twierdzisz, że UBG i przekład toruński Nowego Przymierza są ,, zabawami translatorów amatorów z Torunia." I te filmiki na Youtube o Biblii, TO KŁAMSTWA? Czyli kodeksy Synajski i Watykański są autentyczne? Bez żadnej ingerencji papiestwa ?


Awatar użytkownika
biblijny
Posty: 228
Rejestracja: 19 wrz 2016, 21:05
wyznanie: Kościół Wolnych Chrześcijan
Lokalizacja: Zawiercie
Gender: Male
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: biblijny » 18 gru 2017, 20:36

christianinroman pisze:Biblijny, dlaczego twierdzisz, że UBG i przekład toruński Nowego Przymierza są ,, zabawami translatorów amatorów z Torunia."


Ponieważ bracia ci nie znają języka greckiego. Nie mają też wiedzy na temat krytyki tekstu.

Co się tyczy filmików, to nie wiem, o które chodzi. Niestety nie podejmę się też recenzji wskazanych przez Ciebie filmów, ponieważ nie bardzo mam czas je oglądać.


Szkoła Biblijna "Hosanna": www.j1213.org
Biblijny podcast: www.j1213.org/podcast
Awatar użytkownika
Riddick
Posty: 2870
Rejestracja: 16 sty 2008, 15:16
wyznanie: Polski Autokefaliczny Kościół Prawosławny
Lokalizacja: Poznań
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: Riddick » 18 gru 2017, 22:17

biblijny pisze:
Riddick pisze:Akurat Biblia, którą przekazał Kościół potwierdza ten zacytowany przez Ciebie wariant z Textus Receptus, zarówno w języku cerkiewnosłowiańskim, jak i greckim. Tak więc jeżeli jest inaczej napisane w jakiejś wersji, która nie jest wersją przekazaną przez Kościół, tym gorzej dla tej wersji.


Niewiedza nie dyskwalifikuje, ale bzdura już tak.

Nie moja wina, że nie posiadasz wiedzy na temat Biblii...
Edycja: być może jednak moja, gdyż nie przykładam sie wystarczająco do głoszenia świadectwa wiary... i stad tylu zwiedzionych tekstem masoreckim i kastratycznym...


Sympatyk protestantyzmu

Ja przyszedłem na świat jako światłość, aby każdy, kto we Mnie wierzy, nie pozostawał w ciemności. Ew. Jana 12:46

Jezus jest Panem, życiem moim i zmartwychwstaniem
Awatar użytkownika
Dragonar
Posty: 4907
Rejestracja: 10 wrz 2011, 20:04
wyznanie: Kościół Chrześcijan Baptystów
Lokalizacja: Christendom
Gender: Male
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: Dragonar » 19 gru 2017, 12:25

christianinroman pisze:Czyli kodeksy Synajski i Watykański są autentyczne?

Tak.

christianinroman pisze:Bez żadnej ingerencji papiestwa ?

Bez.

Polecam zrezygnować z oglądania filmików na YouTube, które tylko promują różnorakie teorie spiskowe.


Scriptura locuta, Roma finita.

Zapraszam na mojego bloga: Herold Pański.
Awatar użytkownika
Riddick
Posty: 2870
Rejestracja: 16 sty 2008, 15:16
wyznanie: Polski Autokefaliczny Kościół Prawosławny
Lokalizacja: Poznań
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: Riddick » 19 gru 2017, 12:36

christianinroman pisze:Czyli kodeksy Synajski i Watykański są autentyczne?

Nie. Pierwszy jest XIX wieczny, skomponowany przez Konstantyna Simonidesa, drugi jest natomiast XIV wieczny nieznanego pochodzenia.


Sympatyk protestantyzmu

Ja przyszedłem na świat jako światłość, aby każdy, kto we Mnie wierzy, nie pozostawał w ciemności. Ew. Jana 12:46

Jezus jest Panem, życiem moim i zmartwychwstaniem
polk
Posty: 815
Rejestracja: 24 mar 2013, 13:19
wyznanie: Protestant
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: polk » 20 gru 2017, 20:06

Riddick jakie są twoim zdaniem konsekwencje jego przyjęcia?


"Nic bardziej nie przeszkadza w badaniu prawdy niż wcześniejsza zgoda na częściową prawdę"Jakub Arminiusz
Awatar użytkownika
Riddick
Posty: 2870
Rejestracja: 16 sty 2008, 15:16
wyznanie: Polski Autokefaliczny Kościół Prawosławny
Lokalizacja: Poznań
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: Riddick » 20 gru 2017, 23:55

polk pisze:Riddick jakie są twoim zdaniem konsekwencje jego przyjęcia?

Ale przyjęcia czego? Textus Receptus, kodeksu synajskiego, kodeksu watykańskiego czy tekstu kastratycznego, bo użyłeś liczby pojedynczej, a była mowa o kilku tekstach, więc proszę o uściślenie.


Sympatyk protestantyzmu

Ja przyszedłem na świat jako światłość, aby każdy, kto we Mnie wierzy, nie pozostawał w ciemności. Ew. Jana 12:46

Jezus jest Panem, życiem moim i zmartwychwstaniem
christianinroman
Posty: 222
Rejestracja: 20 maja 2016, 07:29
wyznanie: nie chce podawać
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: christianinroman » 21 gru 2017, 11:55

Dragonar. Ty masz problem z teoriami spiskowymi. Co się porobiło z tym chrześcijaństwem? Jedni widzą wszędzie demony, drudzy wszędzie węszą teorie spiskowe. Czyli uważasz Dragonar, że te filmy o Biblii zawierają kłamstwa?


kontousunięte1
Posty: 8825
Rejestracja: 07 kwie 2011, 16:43
wyznanie: Brak_denominacji
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: kontousunięte1 » 21 gru 2017, 11:59

Co ciekawe...diabły i demony tylko wierzących się trzymają. Niektórzy nawet w lodówce je trzymają...


polk
Posty: 815
Rejestracja: 24 mar 2013, 13:19
wyznanie: Protestant
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: polk » 21 gru 2017, 12:19

Riddick, jakie twoim zdaniem są konsekwencje przyjęcia tekstu innego niż ten zgodny ze starocerkiewnosłowiańskim?


"Nic bardziej nie przeszkadza w badaniu prawdy niż wcześniejsza zgoda na częściową prawdę"Jakub Arminiusz
Awatar użytkownika
Riddick
Posty: 2870
Rejestracja: 16 sty 2008, 15:16
wyznanie: Polski Autokefaliczny Kościół Prawosławny
Lokalizacja: Poznań
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Re: Przekład toruński Nowego Przymierza

Postautor: Riddick » 21 gru 2017, 14:52

polk pisze:Riddick, jakie twoim zdaniem są konsekwencje przyjęcia tekstu innego niż ten zgodny ze starocerkiewnosłowiańskim?

Po pierwsze, należy pamiętać, że tekst cerkiewnosłowiański jest całkowicie zgodny z tekstem greckim Starego i Nowego Testamentu przekazanego przez Kościół. Odejście od tekstu oryginalnego, zwłaszcza Nowego Testamentu, czyli tekstu natchnionego, skutkuje najczęściej popadnięciem w błędy takie, jak obecnie popadają wszystkie wspólnoty, które opierają swoją naukę o tekst nienatchniony, czyli kompilowany od końca XIX wieku tekst kastratyczny. Widać to wyraźnie na przykładzie zarówno wspólnot protestanckich jak i rzymskokatolickiego kościoła. Rozmaite błędy doktrynalne, liberalizm teologiczny, "święcenia" kobiet, promocja homoseksualizmu i odejście od wiary... to wszystko są efekty odejścia od Biblii na rzecz tekstów skomponowanych przez człowieka, rzekomo pod płaszczykiem "rekonstrukcji" oryginalnego tekstu Nowego Testamentu, co ostatecznie stało się przyczyną stworzenia nowego tekstu, bez udziału Ducha Świętego w tym procesie...


Sympatyk protestantyzmu

Ja przyszedłem na świat jako światłość, aby każdy, kto we Mnie wierzy, nie pozostawał w ciemności. Ew. Jana 12:46

Jezus jest Panem, życiem moim i zmartwychwstaniem

Wróć do „Biblistyka”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości