wersje Biblii

Inne zagadnienia biblijne
Awatar użytkownika
Psrus
Posty: 4052
Rejestracja: 11 paź 2008, 17:34
wyznanie: Kościół Ewangelicko-Augsburski
Gender: Male
Kontaktowanie:

wersje Biblii

Postautor: Psrus » 16 wrz 2012, 13:38

Nie jestem pewien czy ten temat był gdzieś tutaj rozwijany, zakładam więc nowy temat. Jakby co, to można wcielić do innego tematu.
Chciałbym się dowiedzieć, czy prawda to:
http://www.youtube.com/watch?v=idj6kZFrLWI
http://www.youtube.com/watch?v=aHI4J4gm-D4&feature=relmfu
Są dostępne napisy PL, więc jak ktoś ich nie widzi, to można włączyć.
I w związku z tym z jakich tekstów przetłumaczone są znane nam polskie przekłady.


Awatar użytkownika
fantomik
Posty: 15800
Rejestracja: 20 sty 2008, 15:54
wyznanie: Inne ewangeliczne
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: fantomik » 16 wrz 2012, 14:50

Ciekawe, nie przypuszczałem, że Hovind jest "KJVOnly" ;-)

Osobiście używam ESV -- http://www.esv.org/esv/translation/about/ (sekcja "MANUSCRIPTS USED IN TRANSLATING THE ESV") oraz krótkie porównanie z KJV ( http://www.esv.org/esv/history/kjv/ )


"Cóż zatem Ateny mają wspólnego z Jerozolimą? Cóż Akademia z Kościołem? Cóż heretycy z chrześcijanami?" — Tertulian
"...ilość nieprawdziwych informacji na temat teologii Kalwina jakie zostały podane jest wystarczająca aby wielokrotnie udowodnić jego doktrynę totalnej deprawacji!" — J.I. Packer
"Take a quiet moment to yourself today. Read a book. Sip a latte. Look out the window. (Then do the same thing, every single day, for the rest of your life.)" — Susan Cain
Nehemiah 8:10: I rzekł im Nehemiasz: Idźcie, spożywajcie potrawy świąteczne i pijcie napoje słodkie - poślijcie też porcje temu, który nic gotowego nie ma: albowiem poświęcony jest ten dzień Panu naszemu. A nie bądźcie przygnębieni, gdyż radość w Panu jest waszą ostoją.
Awatar użytkownika
Iv
Posty: 3755
Rejestracja: 18 kwie 2010, 16:53
wyznanie: Brak_denominacji
Gender: Female
Kontaktowanie:

Postautor: Iv » 17 wrz 2012, 21:51

fantomik pisze:Ciekawe, nie przypuszczałem, że Hovind jest "KJVOnly" ;-)

Osobiście używam ESV -- http://www.esv.org/esv/translation/about/ (sekcja "MANUSCRIPTS USED IN TRANSLATING THE ESV") oraz krótkie porównanie z KJV ( http://www.esv.org/esv/history/kjv/ )


Bo jesteś kalwinistą.
Gdybyś używał NLT to może by się ktoś zdziwił ;D


Czy kalwini nie traktują ESV podobnie jak wcześniej wspomniani KJV ?

PS: Nawet Lecrae, używa ESV http://www.youtube.com/watch?v=spewFHEC9p0 :P


Miłość i Dobro :)

Nie daj się pokonać złu, lecz sam dobrem zwyciężaj zło. (Rz 12,21)
Nade wszystko miejcie gorliwą miłość jedni ku drugim, gdyż miłość zakrywa mnóstwo grzechów. (1P 4,8)
Awatar użytkownika
fantomik
Posty: 15800
Rejestracja: 20 sty 2008, 15:54
wyznanie: Inne ewangeliczne
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: fantomik » 18 wrz 2012, 00:10

Nie. Kavin DeYoung napisał krótki artykuł o tym dlaczego Zaczął używać esv, na poprzedniej stronie powinien być link warto przeczytać, motywacja jest całkiem inna. Dodatkowo wielu kalwinistow równiez w swoich kazaniach ukazuje błędy lub niedociągnięcia ESV (bo ma takowe). Po prostu aktualnie nie istnieje współcześnie tak wierne i semiliterackie tłumaczenie, mimo ze posiada swoje błędy.


"Cóż zatem Ateny mają wspólnego z Jerozolimą? Cóż Akademia z Kościołem? Cóż heretycy z chrześcijanami?" — Tertulian
"...ilość nieprawdziwych informacji na temat teologii Kalwina jakie zostały podane jest wystarczająca aby wielokrotnie udowodnić jego doktrynę totalnej deprawacji!" — J.I. Packer
"Take a quiet moment to yourself today. Read a book. Sip a latte. Look out the window. (Then do the same thing, every single day, for the rest of your life.)" — Susan Cain
Nehemiah 8:10: I rzekł im Nehemiasz: Idźcie, spożywajcie potrawy świąteczne i pijcie napoje słodkie - poślijcie też porcje temu, który nic gotowego nie ma: albowiem poświęcony jest ten dzień Panu naszemu. A nie bądźcie przygnębieni, gdyż radość w Panu jest waszą ostoją.
Awatar użytkownika
Psrus
Posty: 4052
Rejestracja: 11 paź 2008, 17:34
wyznanie: Kościół Ewangelicko-Augsburski
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: Psrus » 19 wrz 2012, 15:01

Widzę, że temat nie ma polotu. To co, nikt mi nie uzasadni, czy stanowisko Hovinda jest dobre, czy nie? Może jak ktoś uważa tak lub inaczej, niech uzasadni, z jakich tekstów Biblia powinna być tłumaczona. Chyba że nikt nie ma nic do powiedzienia w tej sprawie. Ale chyba warto odpowiadać na pytania.


Awatar użytkownika
Imperator
Posty: 6337
Rejestracja: 22 kwie 2010, 17:05
wyznanie: Prezbiterianizm
Lokalizacja: Merry ol' England
O mnie: PhD
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: Imperator » 19 wrz 2012, 15:08

Cosmo, bede w domu - to dam ci linki do pogadanek Dr White na ten temat. Ogolnie jest tak, ze ci co uwazaja KJV-only sie myla.


Teologia na poważnie i z humorem: http://mlodykalwin.blox.pl
Awatar użytkownika
fantomik
Posty: 15800
Rejestracja: 20 sty 2008, 15:54
wyznanie: Inne ewangeliczne
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: fantomik » 19 wrz 2012, 17:50

ESV myslę, że ma najlepsze do tego podejcie (głównie dlatego, że to nowsze tłumaczenie i posiadamy teraz dostęp do o wiele większych zasobów krytyki tekstu, manuskryptów etc niż wtedy gdy tłumaczono KJV):
The ESV is based on the Masoretic text of the Hebrew Bible as found in Biblia Hebraica Stuttgartensia (2nd ed., 1983), and on the Greek text in the 1993 editions of the Greek New Testament (4th corrected ed.), published by the United Bible Societies (UBS), and Novum Testamentum Graece (27th ed.), edited by Nestle and Aland

czyli dla NT użyte są krytyczne teksty UBS i NA27. Dla Hebrajskiego druga edycja BHS.

oraz: In exceptional, difficult cases, the Dead Sea Scrolls, the Septuagint, the Samaritan Pentateuch, the Syriac Peshitta, the Latin Vulgate, and other sources were consulted to shed possible light on the text, or, if necessary, to support a divergence from the Masoretic text. Similarly, in a few difficult cases in the New Testament, the ESV has followed a Greek text different from the text given preference in the UBS/Nestle-Aland 27th edition.

przy rozbieżnościach używano dodatkowo materiałów ze zwojów z morza martwego, septuaginty i w sumie wszystkiego innego co jest dostępne.

dodatkowo wszędzie gdzie występuje jakaś niejasność lub problem z tłumaczeniem występuje przypis dolny wspominający jak to wygląda w rzeczywistości i czy fragment ten występuje w większości manuskryptów, w najstarszych etc.

Pozdrawiam,
f. (moje dwa grosze)


"Cóż zatem Ateny mają wspólnego z Jerozolimą? Cóż Akademia z Kościołem? Cóż heretycy z chrześcijanami?" — Tertulian
"...ilość nieprawdziwych informacji na temat teologii Kalwina jakie zostały podane jest wystarczająca aby wielokrotnie udowodnić jego doktrynę totalnej deprawacji!" — J.I. Packer
"Take a quiet moment to yourself today. Read a book. Sip a latte. Look out the window. (Then do the same thing, every single day, for the rest of your life.)" — Susan Cain
Nehemiah 8:10: I rzekł im Nehemiasz: Idźcie, spożywajcie potrawy świąteczne i pijcie napoje słodkie - poślijcie też porcje temu, który nic gotowego nie ma: albowiem poświęcony jest ten dzień Panu naszemu. A nie bądźcie przygnębieni, gdyż radość w Panu jest waszą ostoją.
Awatar użytkownika
Psrus
Posty: 4052
Rejestracja: 11 paź 2008, 17:34
wyznanie: Kościół Ewangelicko-Augsburski
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: Psrus » 19 wrz 2012, 18:06

Nie jestem pewien czy interesuje mnie pogadanka, do tego po angielsku, ja się na tym nie znam, mówię co usłyszałem w video wyżej i chciałbym się dowiedzieć dlaczego powinno się tłumaczyć Biblię z takich a takich manuskryptów, dlaczego nie lepiej z takich, jakie są w ogóle te teksty o których on mówi, i na ile mówi prawdę a na ile mija się z prawdą. Nie interesuje mnie czy ktoś uważa KJV za natchnione tłumaczenie, interesują mnie tylko te teksty oryginalne. Fragmenty ze strony ESV które dałeś fantomiku jakoś nic mi nie mówią.


Awatar użytkownika
fantomik
Posty: 15800
Rejestracja: 20 sty 2008, 15:54
wyznanie: Inne ewangeliczne
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: fantomik » 19 wrz 2012, 20:15

NA27 to najnowsze i najbardziej kompletny (i najbardziej uznany) zbiór krytyczny (czyli tekst pisma zawierający w sumie wszystkie tekstowe wariacje z informacjami gdzie i w ilu i jak starych manuskryptach się znajduje dana wariacja). Podobnie z BHS w kwestii hebrajskiego ST.


"Cóż zatem Ateny mają wspólnego z Jerozolimą? Cóż Akademia z Kościołem? Cóż heretycy z chrześcijanami?" — Tertulian
"...ilość nieprawdziwych informacji na temat teologii Kalwina jakie zostały podane jest wystarczająca aby wielokrotnie udowodnić jego doktrynę totalnej deprawacji!" — J.I. Packer
"Take a quiet moment to yourself today. Read a book. Sip a latte. Look out the window. (Then do the same thing, every single day, for the rest of your life.)" — Susan Cain
Nehemiah 8:10: I rzekł im Nehemiasz: Idźcie, spożywajcie potrawy świąteczne i pijcie napoje słodkie - poślijcie też porcje temu, który nic gotowego nie ma: albowiem poświęcony jest ten dzień Panu naszemu. A nie bądźcie przygnębieni, gdyż radość w Panu jest waszą ostoją.
Awatar użytkownika
Psrus
Posty: 4052
Rejestracja: 11 paź 2008, 17:34
wyznanie: Kościół Ewangelicko-Augsburski
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: Psrus » 19 wrz 2012, 21:20

fantomik pisze:NA27 to najnowsze i najbardziej kompletny (i najbardziej uznany) zbiór krytyczny (czyli tekst pisma zawierający w sumie wszystkie tekstowe wariacje z informacjami gdzie i w ilu i jak starych manuskryptach się znajduje dana wariacja). Podobnie z BHS w kwestii hebrajskiego ST.

A fosforylację w przebiegu fazy świetlnej fotosyntezy i łańcucha oddechowego opisuje model chemiosmotyczny.


Awatar użytkownika
fantomik
Posty: 15800
Rejestracja: 20 sty 2008, 15:54
wyznanie: Inne ewangeliczne
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: fantomik » 19 wrz 2012, 22:05

:P NA27 pochodzi od nazwy Nestle and Aland 27 to wydanie; BHS to Biblia Hebraica Stuttgartensia. Każdy z tekstów krytycznych dostępny jest tutaj: http://ancientworldonline.blogspot.com/ ... urces.html (niestety bez przypisów). Wikipedia angielska ma bardzo dobry przystępny opis NA27 http://en.wikipedia.org/wiki/Novum_Testamentum_Graece tam też znajdziesz opis różnic pomiędzy Textus Receptus (na którym bazuje KJV; tekst bazuje na wariancjach znalezionych w większej ilości manuskryptów, niestety nie są to zwykle manuskrypty najstarsze), a NA27 (który zawiera zwykle wariancje zgodne ze starszymi manuskryptami).

W praktyce jednak różnice są znikome w stosunku do przekazywanej doktryny.

Pozdrawiam,
f. (moje dwa grosze)


"Cóż zatem Ateny mają wspólnego z Jerozolimą? Cóż Akademia z Kościołem? Cóż heretycy z chrześcijanami?" — Tertulian
"...ilość nieprawdziwych informacji na temat teologii Kalwina jakie zostały podane jest wystarczająca aby wielokrotnie udowodnić jego doktrynę totalnej deprawacji!" — J.I. Packer
"Take a quiet moment to yourself today. Read a book. Sip a latte. Look out the window. (Then do the same thing, every single day, for the rest of your life.)" — Susan Cain
Nehemiah 8:10: I rzekł im Nehemiasz: Idźcie, spożywajcie potrawy świąteczne i pijcie napoje słodkie - poślijcie też porcje temu, który nic gotowego nie ma: albowiem poświęcony jest ten dzień Panu naszemu. A nie bądźcie przygnębieni, gdyż radość w Panu jest waszą ostoją.
Awatar użytkownika
Imperator
Posty: 6337
Rejestracja: 22 kwie 2010, 17:05
wyznanie: Prezbiterianizm
Lokalizacja: Merry ol' England
O mnie: PhD
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: Imperator » 19 wrz 2012, 23:27

Cosmo pisze:Nie jestem pewien czy interesuje mnie pogadanka, do tego po angielsku


Zostawie na wypadek gdyby ciebie interesowalo pozniej:
https://www.youtube.com/watch?v=UNGa_dRTNMo
https://www.youtube.com/watch?v=EWoMNlLviU4


Teologia na poważnie i z humorem: http://mlodykalwin.blox.pl
Awatar użytkownika
Psrus
Posty: 4052
Rejestracja: 11 paź 2008, 17:34
wyznanie: Kościół Ewangelicko-Augsburski
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: Psrus » 20 wrz 2012, 10:15

fantomik, nic mi nie wyjaśniłeś. Ja wiem tyle co z tego video Hovinda. Nie wiem o tym nic, nie wiem nawet jak określone teksty się nazywają.
Ostatnio zmieniony 20 wrz 2012, 10:28 przez Psrus, łącznie zmieniany 2 razy.


Awatar użytkownika
Lash
Moderator
Posty: 30975
Rejestracja: 04 sty 2008, 16:28
wyznanie: nie chce podawać
Lokalizacja: England
Gender: None specified
Kontaktowanie:

Postautor: Lash » 20 wrz 2012, 10:28

Problem z manuskryptami jest tylko taki, że nie ma większego problemu więc trzeba go wymysleć.. :/

Istnienie tego czy innego wersetu w wiekszości nie ma znaczenia teologicznego.

Zgadza się, że niektóre tłumaczenia sa odmienne. Jednak kazdy kto się zetknął ze specyfiką greki czy hebrejskiego wie św nie jest to takie proste jak Hovind maluje :/

Aby więcej wiedzieć musiałbys postudiować trochę na temat manuskryptów..


(15) Lecz Chrystusa Pana poświęcajcie w sercach waszych, zawsze gotowi do obrony przed każdym, domagającym się od was wytłumaczenia się z nadziei waszej, (16) lecz czyńcie to z łagodnością i szacunkiem. Miejcie sumienie czyste, aby ci, którzy zniesławiają dobre chrześcijańskie życie wasze, zostali zawstydzeni, że was spotwarzali. (1 List Piotra 3:15-16, Biblia Warszawska)
i przebacz nam nasze winy, jak i my przebaczamy tym, którzy przeciw nam zawinili (Ew. Mateusza 6:1-34, Biblia Tysiąclecia)
Krytykant jest jak samochód osobowy - im gorszy tym głośniejszy i mocniej warczy

"Run, Lash, run / The law commands / But gives me neither feet nor hands / Tis better news the Gospel brings / It bids me fly It gives me wings" J.B.
Awatar użytkownika
Psrus
Posty: 4052
Rejestracja: 11 paź 2008, 17:34
wyznanie: Kościół Ewangelicko-Augsburski
Gender: Male
Kontaktowanie:

Postautor: Psrus » 25 wrz 2012, 16:54

Przejrzałem te dwie cześci tej pogadanki co dał Imperator i jakoś nic mnie do niczego nie przekonuje, z resztą, o ile rozumiem słuchany angielski, to z odbiorem treści nie jest tak dobrze, szczególnie jak się słucha o czymś o czym się nie ma pojęcia. Gość obala jakiś filmik o KJVonly, który pewnie z kwestią manuskryptów ma niewiele wspólnego, ale tak pewnie jest łatwiej, do tego rozumiejąc to czy tamto z filmiku po swojemu. Nie jestem pewien czy warto oglądać dalsze części, bo nawet z mojego rozumienia angielskiego w takiej formie chyba nie jestem w stanie dużo wynieść. Dobrze wziąć jeden filmik i na podstawie jego treści dyskutować. Dużo tego widzę na innym polu i wiem jak to działa. Póki co żadna ze stron nic mi nie podała ani do niczego nie przekonała, ale widząc jakie sprzeczności w przekładach są znajdywane (np. to z Goliatem), to chyba pozostaje mi pozostać przy tym co podpowiada mi zdrowy rozsądek. Nie znam się, nie wiem z czego np. ta określona sprzeczność moze wynikać, czy w manuskryptach to zdanie jest takie samo i to zalezy wyłącznie od zrozumienia go i przetłumaczenia, czy nie, i można mówić, że przecież to nie ma znaczenia dla żadnej doktryny, ale chyba też wierzymy w Biblię jako słowo Boże, i w to, że jest bezbłędne (chociaż nawet w to niektórzy tutaj nawet nie wierzą chyba), i gdy nadejdzie jakiś ateista wytknąć nam błąd w Biblii, mówienie że nie ma to znaczenia pewnie nie wystarczy. Pozdrawiam



Wróć do „Biblistyka”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości