Rembov pisze:Jak widać ich autorzy popatrzyli na kontekst i nie przetłumaczyli bezmyślnie "episkopos" na "biskup".
Jakich kryteriów używasz by ocenić, które tłumaczenie jest bezmyślne?
Rembov pisze:Jak widać ich autorzy popatrzyli na kontekst i nie przetłumaczyli bezmyślnie "episkopos" na "biskup".
Rembov pisze:Jak widać ich autorzy popatrzyli na kontekst i nie przetłumaczyli bezmyślnie "episkopos" na "biskup".
Adalbertus pisze:Rembov pisze:Jak widać ich autorzy popatrzyli na kontekst i nie przetłumaczyli bezmyślnie "episkopos" na "biskup".
Tłumacz wulgaty użył episkopos również bezmyślnie. Tłumacząc z greki mógł użyć: "custos".
Chciałeś werset i dostałeś w wersjach: katolickiej i niekatolickiej. Już wiesz, że osoby nazywające Pana Jezusa Chrystusa swoim biskupem robią to zgodnie z nauczaniem papieskim.
Rembov pisze:bo słowo "episkopos", które tam zostało użyte, nie pokrywa się znaczeniowo z funkcją biskupa w Kościele.
Rembov pisze:Wyraźnie napisałem kiedy wejdę w dyskusję na temat Twojego pytania. Masz jakiś problem ze zrozumieniem tego warunku i udzieleniem odpowiedzi czy się na niego zgadzasz?
Rembov pisze:A gdzie w tym, co napisałem, jest "manipulacja i wykręcanie kota ogonem"? Biblia nie mówi, że biskupem dla chrześcijan jest Chrystus, więc skoro twierdzisz, że "naprawdę moim Biskupem (...) jest Jezus Chrystus" to sama potwierdzasz, że NIE TRZYMASZ SIĘ tego, co ZAPISANO w Biblii, tylko tworzysz jakieś własne nauki, które z Biblią mają niewiele wspólnego (jedynie określenie "biskup" i Jezusa Chrystusa).
kontousunięte1 pisze:ale spotkałam się tylko z brakiem reakcji.
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości