Jak w temacie.
Potrzebuję wiedzieć, jaki przekład Biblii w języku niemieckim jest warty polecenia.
Z tego co wiem, jest tu kilka osób władających tymże językiem, lub przebywających na ziemiach niemieckojęzycznych.
Ktoś, coś poleci ?
Biblia we współczesnym języku niemieckim
Biblia we współczesnym języku niemieckim
Miłość i Dobro
Nie daj się pokonać złu, lecz sam dobrem zwyciężaj zło. (Rz 12,21)
Nade wszystko miejcie gorliwą miłość jedni ku drugim, gdyż miłość zakrywa mnóstwo grzechów. (1P 4,8)
Nie daj się pokonać złu, lecz sam dobrem zwyciężaj zło. (Rz 12,21)
Nade wszystko miejcie gorliwą miłość jedni ku drugim, gdyż miłość zakrywa mnóstwo grzechów. (1P 4,8)
Biblia Lutra po rewizji w 1984 r. Jest całkiem przystępna językowo, nawet dla obcokrajowców. Ewentualnie Gute Nachricht Bibel, tyle że jest to przekład "ekumeniczny" (ewangelicko/katolicki), do tego dyamiczny, więc z oddaniem oryginału może być różnie. Sam polecam Biblię Lutra. Kolejna jej rewizja planowana jest na 2017 rok, zobaczymy co to będzie, a do tego czasu wydanie z 1984 roku jak najbardziej aktualne. Mogę Ci wysłać, bo jeden egzemplarz leży u mnie w domu i się kurzy (średnia zielona w całkiem niezłym stanie). Daj znać na priv jak coś.
Ale dla was, którzy boicie się mojego imienia,
wzejdzie słońce sprawiedliwości z uzdrowieniem na swoich skrzydłach.
Ml 3:20
wzejdzie słońce sprawiedliwości z uzdrowieniem na swoich skrzydłach.
Ml 3:20
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości