"Wtedy Jezus powiedział do swoich uczniów: Jeśli ktoś chce pójść za mną, niech się zaprze samego siebie, i usunie swój krzyż, a idzie za mną." Mat. 16:24
Powyższy cytat pochodzi z Nowej Biblii Gdańskiej.
Czy ktoś wie, dlaczego tłumacze zdecydowali się użyć słowa "usunie" zamiast "weźmie"?
Usunąć krzyż
-
- Posty: 3947
- Rejestracja: 03 sty 2009, 22:06
- wyznanie: Kościół Wolnych Chrześcijan
- Gender:
- Kontaktowanie:
Usunąć krzyż
_____________________________________________________________________________
Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Chrystusem, z Boga się narodził... (1. List św. Jana 5.1)
http://www.katowice.kwch.pl
Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Chrystusem, z Boga się narodził... (1. List św. Jana 5.1)
http://www.katowice.kwch.pl
- fantomik
- Posty: 15800
- Rejestracja: 20 sty 2008, 15:54
- wyznanie: Inne ewangeliczne
- Gender:
- Kontaktowanie:
Szczególnie, że się nie da usunąć swojego krzyża. Jak to poetycko ks. Twardowski wyraził, kto ucieka od krzyża ten krzyż cięższy dostanie (co było jego komentarzem odnośnie informacji zawartych w tradycji o śmierci każdego z Apostołów).
Za Strongiem: http://www.blueletterbible.org/lang/lex ... G142&t=KJV
airō
1) to raise up, elevate, lift up
a) to raise from the ground, take up: stones
b) to raise upwards, elevate, lift up: the hand
c) to draw up: a fish
2) to take upon one's self and carry what has been raised up, to bear
3) to bear away what has been raised, carry off
a) to move from its place
b) to take off or away what is attached to anything
c) to remove
d) to carry off, carry away with one
e) to appropriate what is taken
f) to take away from another what is his or what is committed to him, to take by force
g) to take and apply to any use
h) to take from among the living, either by a natural death, or by violence
i) cause to cease
Za każdym w sumie razem znaczenie jest jako "noszenie" / "przenoszenie" (w Mt 9 jest użyte jako rozkaz dla paralityka aby zabrał swoje łoże dla przykładu).
Pozdrawiam,
f. (moje dwa grosze)
Za Strongiem: http://www.blueletterbible.org/lang/lex ... G142&t=KJV
airō
1) to raise up, elevate, lift up
a) to raise from the ground, take up: stones
b) to raise upwards, elevate, lift up: the hand
c) to draw up: a fish
2) to take upon one's self and carry what has been raised up, to bear
3) to bear away what has been raised, carry off
a) to move from its place
b) to take off or away what is attached to anything
c) to remove
d) to carry off, carry away with one
e) to appropriate what is taken
f) to take away from another what is his or what is committed to him, to take by force
g) to take and apply to any use
h) to take from among the living, either by a natural death, or by violence
i) cause to cease
Za każdym w sumie razem znaczenie jest jako "noszenie" / "przenoszenie" (w Mt 9 jest użyte jako rozkaz dla paralityka aby zabrał swoje łoże dla przykładu).
Pozdrawiam,
f. (moje dwa grosze)
"Cóż zatem Ateny mają wspólnego z Jerozolimą? Cóż Akademia z Kościołem? Cóż heretycy z chrześcijanami?" — Tertulian
"...ilość nieprawdziwych informacji na temat teologii Kalwina jakie zostały podane jest wystarczająca aby wielokrotnie udowodnić jego doktrynę totalnej deprawacji!" — J.I. Packer
"Take a quiet moment to yourself today. Read a book. Sip a latte. Look out the window. (Then do the same thing, every single day, for the rest of your life.)" — Susan Cain
Nehemiah 8:10: I rzekł im Nehemiasz: Idźcie, spożywajcie potrawy świąteczne i pijcie napoje słodkie - poślijcie też porcje temu, który nic gotowego nie ma: albowiem poświęcony jest ten dzień Panu naszemu. A nie bądźcie przygnębieni, gdyż radość w Panu jest waszą ostoją.
"...ilość nieprawdziwych informacji na temat teologii Kalwina jakie zostały podane jest wystarczająca aby wielokrotnie udowodnić jego doktrynę totalnej deprawacji!" — J.I. Packer
"Take a quiet moment to yourself today. Read a book. Sip a latte. Look out the window. (Then do the same thing, every single day, for the rest of your life.)" — Susan Cain
Nehemiah 8:10: I rzekł im Nehemiasz: Idźcie, spożywajcie potrawy świąteczne i pijcie napoje słodkie - poślijcie też porcje temu, który nic gotowego nie ma: albowiem poświęcony jest ten dzień Panu naszemu. A nie bądźcie przygnębieni, gdyż radość w Panu jest waszą ostoją.
- Imperator
- Posty: 6337
- Rejestracja: 22 kwie 2010, 17:05
- wyznanie: Prezbiterianizm
- Lokalizacja: Merry ol' England
- O mnie: PhD
- Gender:
- Kontaktowanie:
Adalbertus pisze: Czy ktoś wie, dlaczego tłumacze zdecydowali się użyć słowa "usunie" zamiast "weźmie"?
Poniewaz autorzy nie znaja jezyka greckiego. Co sami przyznaja na swojej stronie.
Istotnie, bardzo słabo znamy grekę, a jednak podjęliśmy się tłumaczenia.
Zrodlo: http://biblest.com.pl/dziennik/rozdz1.html
Teologia na poważnie i z humorem: http://mlodykalwin.blox.pl
-
- Posty: 3947
- Rejestracja: 03 sty 2009, 22:06
- wyznanie: Kościół Wolnych Chrześcijan
- Gender:
- Kontaktowanie:
Imperator pisze:Poniewaz autorzy nie znaja jezyka greckiego. Co sami przyznaja na swojej stronie.
Może to tylko skromność?
_____________________________________________________________________________
Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Chrystusem, z Boga się narodził... (1. List św. Jana 5.1)
http://www.katowice.kwch.pl
Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Chrystusem, z Boga się narodził... (1. List św. Jana 5.1)
http://www.katowice.kwch.pl
- provider
- Posty: 224
- Rejestracja: 25 sty 2012, 09:37
- wyznanie: nie chce podawać
- Gender:
- Kontaktowanie:
Imperator pisze:Adalbertus pisze: Czy ktoś wie, dlaczego tłumacze zdecydowali się użyć słowa "usunie" zamiast "weźmie"?
Poniewaz autorzy nie znaja jezyka greckiego. Co sami przyznaja na swojej stronie.Istotnie, bardzo słabo znamy grekę, a jednak podjęliśmy się tłumaczenia.
Zrodlo: http://biblest.com.pl/dziennik/rozdz1.html
Ważna kwestia
Chodzi tutaj aby odrzucić własną uczynkowość i przyjąć krzyż Jezusa Chrystusa jego ofiarę.
On umarł za nasze wszystkie grzechy na krzyżu.
Ludzie uważają, że moga własną uczynkowością zasłużyc na zbawienie.
Tylko poprzez ofiarę Pana Jezusa Chrystusa na krzyżu zostaliśmy przykryci szatą sprawiedliwości i krwią baranka. Dzięki temu mamy zbawienie
Musimy odrzucić swój krzyż i przyjąc ofiarę Pana Jezusa Chrystusa
Odrzucić swój krzyż, własną uczynkowość
Oczywiście trzeba rozróżnić nasze uczynki od uczynków z wiary, które Bóg przygotował dla nas uczniów !!
Jeżeli chodzi o słownictwo, kupcie jak macie troche wolnych środków Biblie Gdańską w systemie Stronga.
Z tyłu jest słownik, to każdego słowa uzytego w Piśmie jest przyporządkowany kod,który z tyłu w słowniku można odszukać, i zobaczyć wszystkie znaczenia słów !
-
- Posty: 8825
- Rejestracja: 07 kwie 2011, 16:43
- wyznanie: Brak_denominacji
- Gender:
- Kontaktowanie:
Adalbertus pisze:Powyższy cytat pochodzi z Nowej Biblii Gdańskiej.
Ja mam takie tłumaczenie z BG NT tłumaczenie z uwspółcześnioną gramatyką i tam jest:.."niech się wyprze samego siebie, WEźMIE swój krzyż..."
Już kilka razy,czytając ten mój przekład, mam wątpliwości czy ta NBG jest rzetelna. Tym bardziej,że inne przekłądy też bardzo różnią się od tego zapowiadanego.
- provider
- Posty: 224
- Rejestracja: 25 sty 2012, 09:37
- wyznanie: nie chce podawać
- Gender:
- Kontaktowanie:
kontousunięte1 pisze:Adalbertus pisze:Powyższy cytat pochodzi z Nowej Biblii Gdańskiej.
Ja mam takie tłumaczenie z BG NT tłumaczenie z uwspółcześnioną gramatyką i tam jest:.."niech się wyprze samego siebie, WEźMIE swój krzyż..."
Już kilka razy,czytając ten mój przekład, mam wątpliwości czy ta NBG jest rzetelna. Tym bardziej,że inne przekłądy też bardzo różnią się od tego zapowiadanego.
Słowo to ma więcej znaczeń "weźmie" oraz "odrzuci".
Dlatego jeżeli osoba tłumacząca Pismo Święte nie jest prowadzona przez Ducha Świętego, to nie jest w stanie prawidłowo przetłumaczyć słowa z oryginałów.
Ale jak już wcześniej napisałem , człowiek musi odrzucić swój krzyż, swoją sprawiedliwość i przyjąć ofiarę Pana Jezusa Chrystusa, Jego krzyż, na którym zostały zmazane wszystkie grzechy.
Na tym polega sprawiedliwość Boga, że zesłał swojego Syna, aby wykupić nas od śmierci z powodu wiary Jezusa Chrytusa.
List do Rzymian, rozdz. 3, 22
Zaś teraz, oddzielnie od Prawa, została objawiona sprawiedliwość Boga poświadczona wśród Prawa i Proroków 22 ale sprawiedliwość Boga z powodu wiary Jezusa Chrystusa, względem wszystkich i dla wszystkich wierzących; gdyż nie istnieje rozróżnienie. 23 Bo wszyscy zawinili, więc czują brak chwały Boga. 24 Tego, który uznaje za sprawiedliwych darmo, Jego łaską, przez odkupienie w Jezusie Chrystusie.
Człowiek swoimi staraniami nie jest w stanie sam siebie wykupić, nie jest nawet wstanie poprosić o zbawienie jak mu to nie będzie dane od Boga.
Uczniowie Pana Jezusa dostali tą samą wiarę, którą sam Pan Jezus Chrystus będąc na ziemi dostał od swojego Ojca.
Ewangelia Jana, rozdz. 6, 65
Dlatego wam powiedziałem, że nikt nie może do mnie przyjść, jeśli mu to nie zostało dane od mego Ojca
- provider
- Posty: 224
- Rejestracja: 25 sty 2012, 09:37
- wyznanie: nie chce podawać
- Gender:
- Kontaktowanie:
ann_in_grace pisze:Tia, za to osoba, ktora oryginalnych jezykow nie zna, i pojawila sie jak filip z konopi 2000 lat po spisaniu Pism, potrafiprovider pisze:Dlatego jeżeli osoba tłumacząca Pismo Święte nie jest prowadzona przez Ducha Świętego, to nie jest w stanie prawidłowo przetłumaczyć słowa z oryginałów.
Uważaj tylko, abyś w swoich złośliwych uwagach w pewnym momencie nie popełniła grzechu przeciwko Duchowi Świętemu, podważając jego działanie pośród uczniów Pana Jezusa Chrystusa.
- fantomik
- Posty: 15800
- Rejestracja: 20 sty 2008, 15:54
- wyznanie: Inne ewangeliczne
- Gender:
- Kontaktowanie:
provider pisze:Uważaj tylko, abyś w swoich złośliwych uwagach w pewnym momencie nie popełniła grzechu przeciwko Duchowi Świętemu, podważając jego działanie pośród uczniów Pana Jezusa Chrystusa.
Nie ma takiej możliwości. Ani Ty ani ja nie jesteśmy Duchem Świętym.
Pozdrawiam,
f. (moje dwa grosze)
"Cóż zatem Ateny mają wspólnego z Jerozolimą? Cóż Akademia z Kościołem? Cóż heretycy z chrześcijanami?" — Tertulian
"...ilość nieprawdziwych informacji na temat teologii Kalwina jakie zostały podane jest wystarczająca aby wielokrotnie udowodnić jego doktrynę totalnej deprawacji!" — J.I. Packer
"Take a quiet moment to yourself today. Read a book. Sip a latte. Look out the window. (Then do the same thing, every single day, for the rest of your life.)" — Susan Cain
Nehemiah 8:10: I rzekł im Nehemiasz: Idźcie, spożywajcie potrawy świąteczne i pijcie napoje słodkie - poślijcie też porcje temu, który nic gotowego nie ma: albowiem poświęcony jest ten dzień Panu naszemu. A nie bądźcie przygnębieni, gdyż radość w Panu jest waszą ostoją.
"...ilość nieprawdziwych informacji na temat teologii Kalwina jakie zostały podane jest wystarczająca aby wielokrotnie udowodnić jego doktrynę totalnej deprawacji!" — J.I. Packer
"Take a quiet moment to yourself today. Read a book. Sip a latte. Look out the window. (Then do the same thing, every single day, for the rest of your life.)" — Susan Cain
Nehemiah 8:10: I rzekł im Nehemiasz: Idźcie, spożywajcie potrawy świąteczne i pijcie napoje słodkie - poślijcie też porcje temu, który nic gotowego nie ma: albowiem poświęcony jest ten dzień Panu naszemu. A nie bądźcie przygnębieni, gdyż radość w Panu jest waszą ostoją.
- provider
- Posty: 224
- Rejestracja: 25 sty 2012, 09:37
- wyznanie: nie chce podawać
- Gender:
- Kontaktowanie:
fantomik pisze:provider pisze:Uważaj tylko, abyś w swoich złośliwych uwagach w pewnym momencie nie popełniła grzechu przeciwko Duchowi Świętemu, podważając jego działanie pośród uczniów Pana Jezusa Chrystusa.
Nie ma takiej możliwości. Ani Ty ani ja nie jesteśmy Duchem Świętym.
Pozdrawiam,
f. (moje dwa grosze)
Owszem uczeń Pana Jezusa Chrystusa narodzony na nowo z Boga, nie może utracić zbawienia, bo zbawienie jest nie utracalne.
Dlatego dziwią mnie uszczypliwe wypowiedzi ann_in_grace podważające działanie Ducha Świętego.
Tu mogę napisać dużymi literami, że to HEREZJA
Po drugie Nowa Biblia Gdańska została przetłumaczona przez Śląskie Towarzystwo Biblijne i ani nie należę do tego stowarzyszenia, ani nie miałem żadnego udziału w tłumaczeniu.
Ostatnio zmieniony 27 sty 2012, 19:31 przez provider, łącznie zmieniany 1 raz.
- provider
- Posty: 224
- Rejestracja: 25 sty 2012, 09:37
- wyznanie: nie chce podawać
- Gender:
- Kontaktowanie:
ann_in_grace pisze:provider pisze:Dlatego dziwią mnie uszczypliwe wypowiedzi ann_in_grace podważające działanie Ducha Świętego.
Udowodnij prosze, ze to DS toba kieruje.
Akurat z tobą już nie będę rozmawiał na żaden temat. Niczego nie wniosłaś swoją osobą budującego do tej rozmowy. A o zrozumienie niektórych spraw poproś Pana Jezusa Chrystusa jako jedynego Nauczyciela.
Ja mogę tylko pewne sprawy dotyczące Pisma Świętego poruszyć, a to Pan daje zrozumienie i albo ktoś to przyjmie to albo odrzuci.
Byłoby hipokryzją jakby człowiek człowieka miał przekonywać, to Pan przekonuje i utwierdza wszystko w sercu człowieka !
Na koniec tobie tylko napisze:
Szlachetny człowiek z dobrego skarbu serca wynosi prawe rzeczy, a zły człowiek ze złego skarbu wynosi rzeczy złe.
Ale powiadam wam, że z każdego bezowocnego słowa, które by ludzie wypowiedzieli, zdadzą sprawę w dzień sądu; bowiem z powodu twoich słów zostaniesz uznany za sprawiedliwego, i z twoich słów zostaniesz skazany.
---
Dotyczy to się wszystkich uczniów Pana Jezusa Chrystusa, także i mnie !
A Sprawiedliwość jest z wiary Pana Jezusa Chrystusa. Amen
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości